푸치니의 오페라 투란도트中 "공주는 잠 못 이루고"(Nessun Dorma)-루치아노 파바로티푸치니의 오페라 투란도트 中에서 제3막에 등장하는 아리아로잠들지 못하고 밤을 지새울 공주를 상상하며 다음날 아침이면공주를 차지할 꿈에 부풀어 부르는 칼라프 왕자의 노래입니다 칼라프아무도 자면 안된다! 아무도 자면 안된다!당신도 마찬가지 입니다, 공주님.당신의 차가운 방에서 보십시오.사랑과 희망에넘쳐나는 별을!그러나 나의 비밀은 내 가슴 속에 있고,내 이름은 아무도 알 수가 없어요!그렇지 않아, 그대의 입에 내가 말하오.빛이 반짝일 때!그리고 나의 입이 침묵하는 동안에그대는 나의 것이 될 것이오!여자들 (무대밖 멀리서)그의 이름은 아무도 모를 거야…우리들은 불쌍하구나, 죽어야만 하는가! 죽음!칼라프도주하는 밤! 별은 침묵한다!별은 침묵한다! 새벽이 되면 나는 이긴다!승리! 승리!
칼라프아무도 자면 안된다! 아무도 자면 안된다!당신도 마찬가지 입니다, 공주님.당신의 차가운 방에서 보십시오.사랑과 희망에넘쳐나는 별을!그러나 나의 비밀은 내 가슴 속에 있고,내 이름은 아무도 알 수가 없어요!그렇지 않아, 그대의 입에 내가 말하오.빛이 반짝일 때!그리고 나의 입이 침묵하는 동안에그대는 나의 것이 될 것이오!여자들 (무대밖 멀리서)그의 이름은 아무도 모를 거야…우리들은 불쌍하구나, 죽어야만 하는가! 죽음!칼라프도주하는 밤! 별은 침묵한다!별은 침묵한다! 새벽이 되면 나는 이긴다!승리! 승리!
Nessun dorma! Nessun dorma!Tu pure, o Principessa,nella tua fredda stanzaguardi le stelle che tremanod'amore e di speranza!
Ma il mio mistero e chiuso in me,il nome mio nessun sapra!No, no, sulla tua bocca lo diro,quando la luce splendera!Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!Tramontate, stelle! All'alba vincero!Vincero! vincero!투란도트와 궁정사람들 앞에서 왕자는 수수께끼의 해답을 정확하게 답합니다. 이에 놀란 투란도트는 결혼 약속에 대한 책임을 회피하려 합니다.그 때 칼라프 왕자가 제의합니다. 자기의 이름을 새벽까지 알아낼 수 있다면 기꺼이 죽겠지만 그렇지 못할때는 자신의 아내가 되어야 한다는 것이죠.투란도트는 그날 밤 아무도 잠들 수 없을 것이라 엄포를 내리고그녀의 호위병들은 온 도시를 뒤져 왕자의 이름을 알 만한 사람이 없는지 수소문하게 됩니다. 이에 칼라프 왕자의 승리를 노래하는